Ấn phẩm giúp người đọc nhận diện những đặc trưng lịch sử đô thị vùng đất Gia Định - Sài Gòn xưa và thế mạnh của TP.HCM hiện đại.

'Made in Sài Gòn' của nhà báo Phạm Công Luận đưa người đọc trở về ký ức xưa với các bộ nhận diện thương hiệu đa dạng.

Bản dịch của dịch giả Đào Minh Hiệp có thể được xem là phiên bản đầy đủ nhất, được dịch từ tiếng Nga nguyên gốc của tựa sách nổi tiếng 'Thép đã tôi thế đấy', phản ánh khách quan bản chất cuộc sống, xã hội của Liên bang Xô viết những năm 1930.

Abel - Một truyện siêu hình học cao bồi Viễn Tây của Alessandro Baricco, như tên gọi của nó là một cuốn sách cao bồi Viễn Tây.

Các tác giả sách 'Nói sao cho chạm lòng người?' đều tin rằng kỹ năng giao tiếp thực thụ không bắt đầu từ miệng, mà xuất phát từ trái tim khi lời nói có thể kiến tạo những điều tốt đẹp hoặc hủy hoại những điều quý giá.

Xuất hiện lần đầu trên Nam Phong tạp chí vào năm 1918 và đăng ba kỳ (không liên tục), 'Một tháng ở Nam Kỳ' kể về chuyến du ký đến những địa danh nổi tiếng ở Nam Kỳ hơn 100 năm trước của nhà văn Phạm Quỳnh.

Việc sử dụng trí tuệ nhân tạo (AI), thuật toán và máy móc thông minh sẽ là dấu chấm hết cho ngành báo chí hay là vị cứu tinh của nó?

Bút ký chân dung 'Hữu Châu - Chiếc nôi vàng giông bão' có 40 chương, thể hiện bao quát, chi tiết một thời kỳ vàng son của sân khấu Sài Gòn qua góc nhìn của NSƯT Hữu Châu.

Bác sĩ tâm lý Emma Hepburn cho rằng cảm xúc giúp ta sống, cảm, phản ứng và kết nối. Cố gắng phủ nhận một cảm xúc tiêu cực đồng nghĩa với việc ta đang chối từ chính mình.

Gió sang ngày - gồm 18 truyện ngắn và tản văn của nhà văn Trần Huiền Ân - vừa được Nhà xuất bản Hội Nhà Văn ấn hành.
