02/04/2020 10:56 GMT+7
Trở lại chủ đề

Ra mắt Truyện Kiều bản tiếng Anh của Dương Tường

THIÊN ĐIỂU
THIÊN ĐIỂU

TTO - Cuốn Kiều phiên bản tiếng Anh do dịch giả Dương Tường chuyển ngữ - Kiều in Dương Tường’s version vừa ra mắt độc giả.

Ra mắt Truyện Kiều bản tiếng Anh của Dương Tường - Ảnh 1.

Dịch giả Dương Tường và cuốn Kiều in Dương Tường’s version - Ảnh: T.ĐIỂU

Cuốn sách là công trình lớn trong sự nghiệp dịch thuật của Dương Tường bởi lẽ dịch Truyện Kiều sang thứ tiếng khác là một thách thức khổng lồ với bất cứ dịch giả nào.

Với Dương Tường, công việc này còn khó khăn hơn bởi ông chọn vượt qua "ngọn núi cao nhất" khi tuổi cao sức yếu, đôi mắt đã gần như lòa, việc sử dụng máy tính vô cùng khó khăn.

Công trình cũng khó khăn hơn hết thảy những tác phẩm ông từng dịch bởi trước đây ông chuyển ngữ các tác phẩm văn học từ tiếng Anh, tiếng Pháp sang tiếng Việt - thứ tiếng mẹ đẻ ông rất giỏi và có sự nhạy cảm về ngôn ngữ của một nhà thơ; nay ông lại "dịch ngược" từ tiếng Việt sang tiếng Anh.

Tác phẩm là kết quả của hai năm ông mò từng phím để học Kiều và dịch, đưa tác phẩm đẹp nhất của nước Việt ra thế giới.

Kiều in Dương Tường’s version được in đẹp, trang trọng. Ngoài 3.254 câu Kiều và gần 10 trang chú thích của dịch giả, sách còn có thêm phần phụ lục là các bức tranh lấy cảm hứng từ Truyện Kiều của 3 trong số 5 thành viên nhóm Gang Of Five là Đặng Xuân Hòa, Trần Lương, Hà Trí Hiếu và của các họa sĩ: Nguyễn Quân, Đinh Quân, Thanh Bình, Lý Trần Quỳnh Giang, Nguyễn Công Cừ.

Về cuốn Kiều tiếng Anh do Dương Tường dịch, nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên nhận định đây là một đóng góp giới thiệu Kiều ra thế giới và nỗ lực của Dương Tường có giá trị khích lệ rất lớn đối với lớp trẻ, những người rất giỏi ngoại ngữ và có nhiều điều kiện thuận lợi, nên tích cực dịch, giới thiệu văn học Việt Nam ra nước ngoài.

Ông Phạm Xuân Nguyên cũng cho rằng để đánh giá bản dịch thì cần có nhiều thời gian để đọc, so sánh các bản dịch trước đó.

Ra mắt công trình Nghiên cứu văn bản Truyện Kiều

TT - Phó giáo sư, tiến sĩ Đào Thái Tôn vừa ra mắt công trình Nghiên cứu văn bản Truyện Kiều - bản Liễu Văn Đường 1871 (NXB Khoa Học Xã Hội) với những phát hiện học thuật quan trọng.

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

'Mẹ ơi có biết' của Nguyễn Văn Chung giúp trẻ tự kỷ tập nói

Nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung xúc động khi dự án Cùng con đi khắp thế gian sử dụng ca khúc ‘Mẹ ơi có biết’ giúp hướng dẫn trẻ tự kỷ phát âm, tập nói.

'Mẹ ơi có biết' của Nguyễn Văn Chung giúp trẻ tự kỷ tập nói

Bánh mì cô Ba Sài Gòn mà Hanbin TEMPEST ăn: Đẫm lệ và nũng nịu

Hanbin TEMPEST check-in Hà Nội với món bánh mì ‘đẫm lệ và nũng nịu’. Fan truy địa chỉ quán, đến ăn cho bằng được.

Bánh mì cô Ba Sài Gòn mà Hanbin TEMPEST ăn: Đẫm lệ và nũng nịu

Thu Hường kết đôi với Huỳnh Thật trong nhạc kịch Chờ người

Chiều 26-6, trong buổi giới thiệu dự án nhạc kịch Chờ người, ban tổ chức cho biết hai ca sĩ trẻ quen thuộc với dòng nhạc bolero Thu Hường, Huỳnh Thật sẽ là nam nữ chính trong vở nhạc kịch này.

Thu Hường kết đôi với Huỳnh Thật trong nhạc kịch Chờ người

Ông Nguyễn Văn Hùng tiếp tục làm bí thư Đảng ủy Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Nguyễn Văn Hùng được chỉ định tiếp tục làm bí thư Đảng ủy Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch nhiệm kỳ 2025-2030.

Ông Nguyễn Văn Hùng tiếp tục làm bí thư Đảng ủy Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Nhà thơ Nguyễn Đức Mậu nói gì khi bài thơ Nếp nghĩ của ông vào đề thi tốt nghiệp THPT?

Nhà thơ Nguyễn Đức Mậu cho biết ông bất ngờ và rất vui khi bài thơ ‘Nếp nghĩ’ ông sáng tác gần đây được chọn đưa vào đề thi tốt nghiệp THPT năm 2025.

Nhà thơ Nguyễn Đức Mậu nói gì khi bài thơ Nếp nghĩ của ông vào đề thi tốt nghiệp THPT?

Ngành văn hóa là nền tảng kết nối bản sắc trong giai đoạn sáp nhập

Ông Lê Đức Tiến - phó chủ tịch UBND tỉnh Quảng Trị - cho rằng hợp nhất các tỉnh là bước đi chiến lược, trong đó văn hóa có vai trò đặc biệt quan trọng, kết nối lịch sử, truyền thống để xây dựng không gian giàu bản sắc, phát triển quê hương.

Ngành văn hóa là nền tảng kết nối bản sắc trong giai đoạn sáp nhập
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar