03/09/2020 11:30 GMT+7

Bắc cầu vào giấc mộng

HUỲNH TRỌNG KHANG
HUỲNH TRỌNG KHANG

TTO - Với Dưới mái hiên đêm, những khách lạ (Phanbook và NXB Đà Nẵng), Hiền Trang - cây bút của chuyên mục Lá thư âm nhạc trên báo Tuổi Trẻ - mang sự uyên bác ở lĩnh vực âm nhạc, văn học, phim ảnh vào những truyện ngắn được đan dệt giữa thực và ảo.

Bắc cầu vào giấc mộng - Ảnh 1.

Ảnh: H.T.K.

Có hai hiện hữu đậm nét trong truyện ngắn của Hiền Trang: lữ khách và mơ. Tất cả nhân vật trong tập truyện này đều đang trong một tâm thế lên đường. Đó là những chuyến đi có chủ đích, tình cờ, hay vô định. Trong cuộc hành trình đó, ta bắt gặp những tên tuổi như Tố Như, Hàm Nghi, Ernest Hemingway, William Shakespeare, Elvis Presley...

Hiền Trang không làm chuyện giải thiêng, người đọc sẽ không bắt gặp một đoạn mô tả sống sượng nào để trả các tên tuổi lớn về những con người trần tục. Tác giả khắc họa bức chân dung tinh thần của con người va đập với các nguyên tố của thời đại, hoang mang trong cuộc tìm kiếm để khẳng định mình hay hoàn tất một hành trình sống.

Ở đó, không-thời-gian là thứ gì đó mang tính tạm. Người đọc được dắt vào một thế giới của các cuộc đối thoại xuyên thế kỷ, giữa nhà văn với các nhân vật quá khứ, giữa các nhân vật và tác phẩm của chính họ. Tính liên văn bản làm cho bên ngoài các truyện ngắn vẫn còn những câu chuyện khác đợi người đọc khám phá. Nhưng kiến văn này không làm ta thấy ngợp hay xơ cứng mà được chuyển hóa nhuần nhuyễn, ý nhị.

Ngay từ cái tên Dưới mái hiên đêm, những khách lạ, ta đã nhận ra chủ đề phổ quát của tập sách. "Dưới mái hiên đêm", dưới sự che chở của mộng, những nhân vật quá khứ sống dậy miên man trong cuộc lữ hành đơn độc. Và đến lượt mình, người đọc cũng trở thành một lữ khách dấn thân vào thế giới của những văn bản, khám phá lại những nhân vật dù đã quen tên nhưng luôn là "khách lạ" tươi mới và bí ẩn trong thế giới của nhà văn.

Trong tình yêu mến các nhân vật, Hiền Trang đã bắc một cây cầu nối mộng và thực, nối quá khứ và hiện tại, đưa độc giả bước vào cõi người ta, hay "một cõi nào rất đẹp".

Những cuộc đời còn... nóng hổi trong truyện ngắn của Trần Trà My

TTO - Với tập sách thứ 5 trình làng, 'Bản tình ca cuộc sống' của Trần Trà My có thể xem là một tâm sự về những 'hoàn cảnh truyện' - những duyên do khiến tác giả đưa những câu chuyện từ thực tế vào trang viết.

HUỲNH TRỌNG KHANG

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

Viết văn giống như nấu ăn, mùi thơm món ăn ngon sẽ lan sang hàng xóm

'Dù bạn làm gì, viết gì đi chăng nữa thì hãy ghi nhớ sứ mệnh của mình. Tôi là nhà văn, người kể chuyện và truyền cảm hứng qua con chữ' - nhà văn Đông Tây chia sẻ.

Viết văn giống như nấu ăn, mùi thơm món ăn ngon sẽ lan sang hàng xóm

Con người chung sống hòa bình với trí tuệ nhân tạo AI được không?

Một trong những vấn đề mà cuốn sách Khởi nguyên: Trí tuệ nhân tạo, niềm hy vọng và tinh thần nhân loại đặt ra đó là liệu con người có cách nào sống chung hòa bình với trí tuệ nhân tạo (AI) không?

Con người chung sống hòa bình với trí tuệ nhân tạo AI được không?

Sách về di sản kiến trúc Sài Gòn nhận giải vàng quy hoạch đô thị quốc gia

Ấn phẩm giúp người đọc nhận diện những đặc trưng lịch sử đô thị vùng đất Gia Định - Sài Gòn xưa và thế mạnh của TP.HCM hiện đại.

Sách về di sản kiến trúc Sài Gòn nhận giải vàng quy hoạch đô thị quốc gia

Ngắm bích chương tuồng Sân khấu về khuya, Kim Vân Kiều, Phụng Nghi Đình trong Made in Sài Gòn

'Made in Sài Gòn' của nhà báo Phạm Công Luận đưa người đọc trở về ký ức xưa với các bộ nhận diện thương hiệu đa dạng.

Ngắm bích chương tuồng Sân khấu về khuya, Kim Vân Kiều, Phụng Nghi Đình trong Made in Sài Gòn

One Piece xác nhận Zoro có Haki bá vương, hé lộ thành viên mới tiềm năng

Manga One Piece vừa bước sang chương 1152 với hàng loạt hé lộ gây chấn động, từ quá khứ bất ngờ của hoàng tử Loki đến việc Luffy bất ngờ ngỏ lời mời anh gia nhập băng Mũ Rơm.

One Piece xác nhận Zoro có Haki bá vương, hé lộ thành viên mới tiềm năng

Có một bản dịch đầy đủ, không bị cắt gọt của 'Thép đã tôi thế đấy'

Bản dịch của dịch giả Đào Minh Hiệp có thể được xem là phiên bản đầy đủ nhất, được dịch từ tiếng Nga nguyên gốc của tựa sách nổi tiếng 'Thép đã tôi thế đấy', phản ánh khách quan bản chất cuộc sống, xã hội của Liên bang Xô viết những năm 1930.

Có một bản dịch đầy đủ, không bị cắt gọt của 'Thép đã tôi thế đấy'
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar