02/04/2015 10:47 GMT+7

Pink Martini trình diễn “âm nhạc liên hiệp quốc” tại TP.HCM

QUỲNH NGUYỄN thực hiện
QUỲNH NGUYỄN thực hiện

TT - Ngày 1-4, “dàn nhạc giao hưởng bé con” Pink Martini đến TP.HCM chuẩn bị buổi biểu diễn gây quỹ cho trẻ em đường phố VN (ngày 2-4 tại GEM Center và 3-4 tại nhà hát Bến Thành).

Thomas Lauderdale (phải) và ca sĩ China Forbes ký tên kỷ niệm trên đĩa CD và đĩa nhựa của Pink Martini mà người hâm mộ VN gửi đến vào chiều 1-4 - Ảnh: Quang Định

Pink Martini gồm 11 thành viên cùng ba kỹ thuật viên. Thomas Lauderdale (piano kiêm sáng tác) và ca sĩ China Forbes - hai người sáng lập dàn nhạc - dành cho Tuổi Trẻ một cuộc trò chuyện riêng:

* Nhiều người hâm mộ thắc mắc vì sao một “dàn nhạc giao hưởng bé con” lại có cái tên nghe rất con gái, “rất Hollywood” là Pink Martini?

- Thomas (cười to): Ồ, rất nhiều người đã hỏi chúng tôi về cái tên này. Nhưng đây là lần đầu tiên tôi nhận được thắc mắc vì sao tên dàn nhạc chúng tôi lại “rất con gái”. Thật thú vị! Bây giờ thì dàn nhạc có khoảng chục người, phần lớn là nam.

Nhưng ban đầu, Pink Martini chỉ có tôi và China. Nhạc thì cả tôi và cô ấy sáng tác nhưng hát chính lại là cô ấy. Vậy nên âm nhạc của chúng tôi tự nhiên “nữ” hơn rất nhiều dù chúng tôi không hề muốn thế.

Trước buổi biểu diễn chính thức vào 20g ngày 3-4 tại nhà hát Bến Thành, Pink Martini còn có buổi gala dinner vào tối 2-4 tại GEM Center - nơi dàn nhạc không chỉ trình diễn, giao lưu, dùng tiệc tối mà còn đấu giá để gây thêm nguồn quỹ cho PdV.

Các thành viên cũng sẽ đến thăm các em ở PdV vào sáng 2-4.

Hơn nữa, chúng tôi chuộng và hướng các sáng tác cũng như người nghe của mình đến không khí, tinh thần âm nhạc của những năm 1950-1960 - giai đoạn mà tôi cho rằng sự phát triển xã hội tại Mỹ khá nữ tính.

Ðời sống nghệ thuật khi đó, từ phim ảnh đến âm nhạc, với tôi là khá tươi sáng, “hồng hào”.

* Vì sao Pink Martini lại hát bằng nhiều thứ tiếng như vậy? Anh, Pháp và có cả Ðức, Ý, Tây Ban Nha, Latin, Nhật, Hoa... Có phải nguồn gốc không thuần Hoa Kỳ của Thomas và China?

- Ðó chỉ là một phần. Cái chính là chúng tôi sinh ra và lớn lên ở Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, nơi chúng tôi được tiếp xúc, nghe rất nhiều ngôn ngữ trên thế giới mỗi ngày.

Tôi từng học qua tiếng Ðức, Pháp và Nga. Còn China sử dụng thông thạo tiếng Pháp và Ý. Và bạn bè của chúng tôi đến từ khắp mọi nơi trên thế giới. Vậy nên các sáng tác của chúng tôi cũng tự nhiên có tinh thần cũng như các ngôn ngữ này.

* Nhạc mà Pink Martini chơi không hẳn là nhạc cổ điển, nhạc jazz, nhạc pop hay bất cứ dòng nhạc nào. Người ta miêu tả nhạc của Pink Martini với đủ thứ mỹ từ. Còn Pink Martini nói về âm nhạc của mình như thế nào?

- Chúng tôi là “âm nhạc liên hiệp quốc”. Trong một cuộc họp của Liên Hiệp Quốc và nếu cần một ban nhạc ở giữa đó thì chính là Pink Martini.

* Pink Martini đến VN nhân chuyến lưu diễn của mình tại châu Á. Những buổi trình diễn ở các quốc gia và lãnh thổ khác có vì mục đích từ thiện không? Vì sao các bạn nhận lời khi ban đầu VN không hề có trong danh sách các điểm đến tại châu Á lần này?

- Trong tour châu Á lần này, chúng tôi sẽ ghé qua Hong Kong, Singapore, Trung Quốc, Hàn Quốc... Ở những nơi đó, có sô phi lợi nhuận và cũng có những sô thương mại.

Tuy vậy, đến đâu chúng tôi cũng có những buổi giao lưu để hiểu thêm về văn hóa lẫn âm nhạc của từng quốc gia. Trước chuyến lưu diễn không lâu, một người bạn của tay trống của chúng tôi đã giới thiệu với chúng tôi về tổ chức phi chính phủ Poussières de Vie (PdV) và mong mỏi của họ về một đêm nhạc cho trẻ em đường phố.

Mục đích từ khi mới thành lập của chúng tôi là sáng tác những giai điệu đẹp, riêng có cho các buổi vận động quyên góp thiện nguyện ủng hộ nhân quyền, nhà cho người thu nhập thấp, môi trường, thư viện, phát thanh, giáo dục, công viên công cộng... Vậy nên không lý do gì chúng tôi lại làm ngơ trước lời mời của PdV.

* Vậy còn buổi diễn chính thức, Pink Martini có tiết mục gì đặc biệt cho khán giả VN?

- Ban đầu chúng tôi dự kiến mời một ca sĩ VN hát cùng chúng tôi. Nhưng công tác chuẩn bị khá gấp và chúng tôi lại bận rộn với nhiều đêm diễn trước đó nên kế hoạch này thất bại.

Vì vậy chúng tôi chuyển sang phương án B là dịch lời ca khúc My love ra tiếng Việt và China sẽ hát bằng tiếng Việt bài đó. Chúng tôi chỉ có một ngày để chuẩn bị cho tiết mục này mà thôi!

QUỲNH NGUYỄN thực hiện

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

Trên ruộng rau mơ mộng

Mỹ thuật trong sách thiếu nhi không nên đơn giản chỉ làm công việc minh họa cho câu chuyện mà còn tham gia phụ tác giả kể chuyện, làm nên sự hài hòa giữa văn bản và tranh.

Trên ruộng rau mơ mộng

Người bẻ gãy ngai vàng triều Nguyễn có dấu hiệu loạn thần

UBND TP Huế đã có thông tin ban đầu về người bẻ gãy bảo vật quốc gia ngai vàng triều Nguyễn.

Người bẻ gãy ngai vàng triều Nguyễn có dấu hiệu loạn thần

Rể Tây kể chuyện cưới vợ Việt, nghe đến đâu 'thương' đến đó

Hiện ngày càng nhiều người nước ngoài cưới vợ Việt, nhưng đôi khi gặp không ít 'thử thách' do văn hóa khác biệt.

Rể Tây kể chuyện cưới vợ Việt, nghe đến đâu 'thương' đến đó

Không tin nổi: Bảo vật quốc gia - ngai vàng triều Nguyễn bị khách tham quan bẻ gãy

Ngai vàng triều Nguyễn - bảo vật quốc gia triều Nguyễn đặt tại điện Thái Hòa - bị một người mua vé vào tham quan bẻ gãy thành nhiều khúc.

Không tin nổi: Bảo vật quốc gia - ngai vàng triều Nguyễn bị khách tham quan bẻ gãy

Học dạy con như người mẹ nông dân của thần đồng Trần Đăng Khoa

Có người đã gọi người mẹ là người nghệ sĩ đầu tiên của các con mình. Bà mẹ của Trần Đăng Khoa rất xứng với danh hiệu cao quý ấy. Bà đã có công đầu trong việc nuôi dưỡng mầm mống nghệ thuật trong các con.

Học dạy con như người mẹ nông dân của thần đồng Trần Đăng Khoa

Hàng nghìn người 'đội mưa' đón xá lợi Đức Phật về chùa Phúc Sơn

Ngày 23-5, hàng nghìn phật tử và người dân từ nhiều địa phương đã đổ về chùa Phúc Sơn (Bắc Giang) để cung rước xá lợi Đức Phật.

Hàng nghìn người 'đội mưa' đón xá lợi Đức Phật về chùa Phúc Sơn
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar