28/08/2019 13:59 GMT+7

Thơ thiền Lê - Nguyễn ra mắt sau 12 năm thực hiện

LAM ĐIỀN
LAM ĐIỀN

TTO - Nhà thơ Nguyễn Duy vừa ra mắt tập 'Thơ thiền Lê - Nguyễn' tại Thư viện Khoa học Tổng hợp sáng 28-8, giới thiệu 30 tác phẩm của 30 tác giả Việt Nam trong hai triều đại hậu Lê và Nguyễn.

Thơ thiền Lê - Nguyễn ra mắt sau 12 năm thực hiện - Ảnh 1.

Nhà thơ Nguyễn Duy (bìa phải) đang giới thiệu tập Thơ thiền Lê - Nguyễn - Ảnh: L.ĐIỀN

Công trình tưởng giản đơn nhưng nhà thơ Nguyễn Duy và nhóm cộng sự gồm Nguyễn Bá Chung (chủ biên - dịch giải), Sam Hamill (dịch bản dịch thơ Việt sang Anh ngữ), Nguyễn Duy Sơn (hình ảnh), Võ Anh Thơ (thiết kế mỹ thuật) đã mất ngót 12 năm.

Đến nay khi tác phẩm ra đời, có hai người trong nhóm đã giã biệt cõi trần: Nguyễn Duy Sơn và Sam Hamill.

Chuyến tìm về minh triết Việt

Mất mười hai năm để dịch và ra mắt 30 bài thơ, công việc kỳ khu tỉ mẩn này kể cũng tương tự như tiến độ "Nhị cú tam niên đắc" (hai câu làm mất ba năm) của nhà thơ Giả Đảo đời Đường. Nhưng, quả thật đây là một cuộc đầu tư tâm lực trí tuệ và tiêu pha cảm hứng thật đáng. Bởi thơ thiền là một mảng nội dung đặc biệt quý giá của văn học Việt Nam. 

Nguyễn Duy tâm sự rằng ông từng ôm mộng sẽ làm ba tập, với tập cuối là thơ thiền đương đại, nhưng tại buổi ra mắt lần này ông tự thấy mình đã không còn nhiều sức khỏe, không biết có tiếp tục được hay chăng.

Dù sao, nói như nhà thơ Nguyễn Quang Thiều có mặt tại buổi ra mắt sách, Nguyễn Duy và các cộng sự dày công tuyển dịch thơ thiền của tiền nhân chính là một chuyến tìm về minh triết Việt: "việc tìm lấy những minh triết Việt trong thiền sẽ là một chỉ dẫn để người Việt đi tới chỗ hạnh phúc".

Về phần mình, Nguyễn Duy cho rằng chỉ làm ba mươi bài thơ của ba mươi tác giả thôi, mà kỳ công quá. Kỳ công cũng phải, bởi thơ thiền của các cụ đời Lê - Nguyễn không chỉ là thơ, mà chứa đựng trong công việc này là các vấn đề văn bản học, khả năng thẩm thấu thiền lý, cảm nhận tình cảm của người xưa, và còn có cả những khuất lấp của lịch sử.

Thơ thiền Lê - Nguyễn ra mắt sau 12 năm thực hiện - Ảnh 2.

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều đánh giá cao bản dịch thơ thiền Lê - Nguyễn - Ảnh: L.Điền

Nguyễn Trãi đi Trung Quốc vào những năm nào?

Tập này mở đầu bằng bài Du Nam Hoa tự của Nguyễn Trãi, giáo sư Cao Huy Thuần khi đọc sách, đã nêu thắc mắc rằng: "Nam Hoa là ngôi chùa lớn ở huyện Khúc Giang, tỉnh Quảng Đông, Trung Quốc. Hồi nhỏ tôi học sử, ghi tạc trong lòng câu nói của Nguyễn Phi Khanh - thân phụ Nguyễn Trãi - khi bị quân Minh bắt giải qua Tàu. Đến ải Nam Quan, thấy Nguyễn Trãi đi theo khóc, Phi Khanh nói: "Con trở về, báo thù cho cha, rửa nhục cho nước, đi theo khóc lóc mà làm gì?" Vậy Nguyễn Trãi đi qua Tàu lúc nào mà viếng Nam Hoa tự?".

Đó là từ xuất xứ một bài thơ đụng đến các khuất lấp của lịch sử. Tư liệu ghi chép hành trạng của tiền nhân ở ta bị thất lạc quá nhiều, cho nên, bây giờ nêu vấn đề "Nguyễn Trãi đã từng đi Trung Quốc vào những năm nào trong đời" thì thật nan giải.

Tại buổi ra mắt sách, nhà thơ Nguyễn Duy trình bày rằng ông cũng có tìm hiểu chi tiết này, và ông từng đọc được một bài viết trên mạng, rằng thực ra Nguyễn Trãi có đi theo cha vào sâu trong đất Trung Quốc, cụ thể là đến Nam Kinh, cho nên chữ "thành Nam" trong câu thơ "Góc thành Nam lều một gian" là chỉ thành Nam Kinh. 

Và Nguyễn Trãi ở với cha cho đến khi Nguyễn Phi Khanh mất thì ông mới về nước, nên những bút tích liên quan đến Trung Quốc của Nguyễn Trãi đều làm trong giai đoạn này. 

Dù vậy, Nguyễn Duy cho biết đến nay tìm lại bài viết quan trọng kia thì không thấy nữa (!). Mà khi làm sách toàn tập về Nguyễn Trãi, chính các vị giáo sư, chuyên gia trong nước cũng đành để lại một khoảng mờ tương đương mười năm trong cuộc đời Nguyễn Trãi chưa làm rõ được.

Nhưng những vất vả của người soạn sách như trên, rốt cuộc vẫn là chuyện bên lề. Điều chính yếu là tập thơ thiền giới thiệu với bạn đọc hôm nay chính là một sự đồng điệu giữa người nay với người xưa, giữa thời buổi công nghệ vượt bật và tinh thần tĩnh lặng thể nhập chân như.

Thơ thiền Lê - Nguyễn ra mắt sau 12 năm thực hiện - Ảnh 3.

Giáo sư, tiến sĩ Huỳnh Như Phương chúc mừng nhà thơ Nguyễn Duy và khích lệ nên tiếp tục làm tập thơ thiền đương đại - Ảnh: L.Điền

"Thơ hay mới chọn"

Theo Nguyễn Duy, thơ thiền ở đây được hiểu là "thơ nói đến sự tĩnh tâm, thảnh thơi, thanh thản của con người, sống ôn hòa với cuộc đời, với thiên nhiên... tính thiền là như vậy". Và khi tuyển chọn, Nguyễn Duy cũng cho biết ông không đặt ra tiêu chuẩn cụ thể để chọn ai, bài nào, mà cốt yếu "bài nào mình thấy hay thì mình chọn".

Đây cũng chính là một cam kết có trách nhiệm với người đọc: thơ hay mới chọn. Hơn thế, chọn rồi còn phải dịch cho hay. 

Thế cho nên, mất 12 năm mới có bản dịch thơ thiền Lê - Nguyễn này, chúng ta có thể vui mừng khi bắt gặp nhiều bài được chuyển dịch thật đắt như hai câu của Nguyễn Trãi "Môn tiền nhất phái Tào Khê thủy/ Tẩy tận nhân gian kiếp kiếp trần" được dịch là "Tào Khê tuôn chảy một dòng/ Tẩy cho muôn kiếp sạch bong bụi trần" có thể thấy dịch giả đã đem chữ bong để chuyển ý chữ tận trong nguyên tác. 

Hay như hai câu của Cao Bá Quát "Tứ diện vân sơn nhàn chỉ cố/ Bách niên nhân thế kỷ hưng suy" được dịch thành "Tha hồ ngắm nghía núi mây/ Trăm năm hưng phế mấy đầy mấy vơi" rất gần gũi với lời ăn tiếng nói dân gian hiện đại.

Lại còn cả dư vị đằng sau con chữ, người đọc hôm nay nếu có chút lòng, hẳn sẽ tìm thấy ở quyển Thơ thiền Lê Nguyễn thấp thoáng ẩn hiện nhiều câu chuyện thật đáng kể của tiền nhân. 

Thơ thiền Lê - Nguyễn ra mắt sau 12 năm thực hiện - Ảnh 4.

Như tiếp tục cuộc chơi của tập Thơ thiền Lý Trần từng ra mắt và được đón nhận nhiệt tình cả trong và ngoài nước hồi năm 2005 - 2007, tập Thơ thiền Lê - Nguyễn lần này cũng được thiết kế mỹ thuật, các trang in kèm hình ảnh đẹp, mỗi bài thơ của từng tác giả có nguyên tác chữ Hán, dịch nghĩa và phần dịch thơ có cả tiếng Việt và tiếng Anh - Ảnh:: L.Điền

Nguyễn Duy kể cùng bạn đọc câu chuyện Làng ta...

TTO - Nhà thơ Nguyễn Duy sẽ gặp gỡ bạn đọc tại TP.HCM và Hà Nội trong chương trình giao lưu có tên Làng ta ở tận làng ta, do Công ty sách Phương Nam tổ chức.

LAM ĐIỀN

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

'Mẹ ơi có biết' của Nguyễn Văn Chung giúp trẻ tự kỷ tập nói

Nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung xúc động khi dự án Cùng con đi khắp thế gian sử dụng ca khúc ‘Mẹ ơi có biết’ giúp hướng dẫn trẻ tự kỷ phát âm, tập nói.

'Mẹ ơi có biết' của Nguyễn Văn Chung giúp trẻ tự kỷ tập nói

Bánh mì cô Ba Sài Gòn mà Hanbin TEMPEST ăn: Đẫm lệ và nũng nịu

Hanbin TEMPEST check-in Hà Nội với món bánh mì ‘đẫm lệ và nũng nịu’. Fan truy địa chỉ quán, đến ăn cho bằng được.

Bánh mì cô Ba Sài Gòn mà Hanbin TEMPEST ăn: Đẫm lệ và nũng nịu

Thu Hường kết đôi với Huỳnh Thật trong nhạc kịch Chờ người

Chiều 26-6, trong buổi giới thiệu dự án nhạc kịch Chờ người, ban tổ chức cho biết hai ca sĩ trẻ quen thuộc với dòng nhạc bolero Thu Hường, Huỳnh Thật sẽ là nam nữ chính trong vở nhạc kịch này.

Thu Hường kết đôi với Huỳnh Thật trong nhạc kịch Chờ người

Ông Nguyễn Văn Hùng tiếp tục làm bí thư Đảng ủy Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Nguyễn Văn Hùng được chỉ định tiếp tục làm bí thư Đảng ủy Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch nhiệm kỳ 2025-2030.

Ông Nguyễn Văn Hùng tiếp tục làm bí thư Đảng ủy Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch

Nhà thơ Nguyễn Đức Mậu nói gì khi bài thơ Nếp nghĩ của ông vào đề thi tốt nghiệp THPT?

Nhà thơ Nguyễn Đức Mậu cho biết ông bất ngờ và rất vui khi bài thơ ‘Nếp nghĩ’ ông sáng tác gần đây được chọn đưa vào đề thi tốt nghiệp THPT năm 2025.

Nhà thơ Nguyễn Đức Mậu nói gì khi bài thơ Nếp nghĩ của ông vào đề thi tốt nghiệp THPT?

Ngành văn hóa là nền tảng kết nối bản sắc trong giai đoạn sáp nhập

Ông Lê Đức Tiến - phó chủ tịch UBND tỉnh Quảng Trị - cho rằng hợp nhất các tỉnh là bước đi chiến lược, trong đó văn hóa có vai trò đặc biệt quan trọng, kết nối lịch sử, truyền thống để xây dựng không gian giàu bản sắc, phát triển quê hương.

Ngành văn hóa là nền tảng kết nối bản sắc trong giai đoạn sáp nhập
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar