29/01/2007 03:29 GMT+7

Nạn sính ngoại ngữ trong cơ quan nhà nước

NGUYỄN THANH BÌNH (P.12, Q.Gò Vấp, TP.HCM)
NGUYỄN THANH BÌNH (P.12, Q.Gò Vấp, TP.HCM)

TT - PMU giờ đã là một “thương hiệu” quá nổi tiếng mà ai cũng biết. Tuy nhiên, những ngày đầu xảy ra vụ án PMU18, khi báo chí đưa tin tôi chẳng biết PMU nghĩa là gì, chỉ nghe người ta nói đó là viết tắt của ban quản lý dự án. Một thời gian sau, đọc báo tiếng Anh tôi mới hiểu

PMU là viết tắt từ “Project Management Unit” (tiếng Việt nghĩa là ban quản lý dự án). Giả sử tôi là một nông dân, tiếng Anh không biết thì sao nhỉ? Liệu tôi có hiểu PMU nghĩa là gì không? Mà nông dân ở VN lại chiếm tới 70% dân số. Khi ấy, tôi đã không hiểu sao Nhà nước ta lại không dùng từ viết tắt tiếng Việt thuần của dân ta mà lại dùng từ viết tắt từ tiếng Anh như vậy? Chắc gì lần đầu tiên đưa danh thiếp các đối tác nước ngoài đã hiểu PMU là cái gì? Đơn giản bởi vì không phải ở quốc gia nào cũng có loại hình ban quản lý dự án như ở VN.

Thực tế cho thấy không phải chỉ có Bộ Giao thông vận tải mới sính dùng ngoại ngữ mà hầu như khắp các cơ quan nhà nước, đặc biệt là ở cấp bộ rất thích dùng ngoại ngữ, kể cả các cơ quan về giáo dục khi đề cập tới tên viết tắt hoặc ở địa chỉ website, thư điện tử... Ví dụ: “Moet” nghĩa là Bộ Giáo dục - đào tạo, “MT” nghĩa là Bộ Giao thông - vận tải, “Molisa” là Bộ Lao động - thương binh & xã hội, “Ueh” là Trường đại học Kinh tế TP.HCM...

Thậm chí, ngay cả Bộ Văn hóa thông tin, cơ quan luôn kêu gọi bảo tồn giữ gìn văn hóa truyền thống, giữ gìn tiếng Việt, viết tắt cũng tây 100%: “cinet”! Khi nhìn vào những từ viết tắt ấy, chúng ta chẳng thể thấy bóng dáng tiếng Việt đâu cả. Việc sính dùng ngoại ngữ này theo tôi Nhà nước ta nên xem xét lại. Một là, chúng ta hoàn toàn có thể sử dụng viết tắt bằng tiếng Việt mà không ảnh hưởng gì. Hai là, việc sử dụng viết tắt bằng tiếng Anh như vậy chắc chắn không thể nâng cao được hiệu quả công việc. Lý do đơn giản vì các cơ quan đó đang ở VN, đối tượng phục vụ chính là người dân VN chứ không phải là người Anh, Mỹ.

Hơn nữa, tên gọi các cơ quan, tổ chức tại mỗi quốc gia rất khác nhau. Do vậy, khi sử dụng từ viết tắt bằng tiếng Anh cũng không dễ gì làm đối tác nước ngoài tự hiểu được. Ba là, việc sử dụng ngoại ngữ như vậy tức là chúng ta đang quay lưng lại với chính nền văn hóa của chúng ta, với ngôn ngữ của chúng ta, khiến tinh thần dân tộc bị mất đi.

Nhiều năm qua, các cơ quan nhà nước luôn kêu gọi người dân phải giữ gìn bản sắc văn hóa dân tộc, ngôn ngữ của dân tộc, kêu gọi chúng ta hòa nhập quốc tế chứ không hòa tan. Tuy nhiên, việc chính các cơ quan nhà nước sính dùng ngoại ngữ như vậy khiến cho các kêu gọi của Nhà nước trở thành lý thuyết suông.

NGUYỄN THANH BÌNH (P.12, Q.Gò Vấp, TP.HCM)

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

'Vượt lên chính mình' - thông điệp ý nghĩa của những nhà vô địch

TTO - Không hẹn mà gặp, đội tuyển bóng đá nữ VN và 4 nhà vô địch SEA Games 29 Thúy Vy (wushu), Ánh Viên (bơi lội), Tú Chinh, Nguyễn Thị Huyền (điền kinh) đều nói rằng họ đã vượt lên chính mình để làm nên chiến thắng.

'Vượt lên chính mình' - thông điệp ý nghĩa của những nhà vô địch

Ai bảo vệ khách khi họ bị lộ thông tin?

TTO - Từ câu chuyện “Hãng bay để lộ thông tin khách?”, TS Nguyễn Ngọc Sơn, trưởng khoa luật Trường ĐH Tôn Đức Thắng, cho rằng luật có quy định về bảo mật thông tin cá nhân nhưng người tiêu dùng vẫn chưa được bảo vệ.

Ai bảo vệ khách khi họ bị lộ thông tin?

3 lý do khiến U-22 VN thua tan tác Thái Lan

TTO - Theo bạn đọc Hoàng Viễn, trận thua 0-3 trước Thái Lan, nguyên nhân chính là HLV Hữu Thắng đã chọn cách tiếp cận sai, sai cả về nhân sự lẫn chiến thuật.

3 lý do khiến U-22 VN thua tan tác Thái Lan

Thua tan tác Thái Lan, cầu thủ VN dở hay HLV tệ?

TTO - Cầu thủ không tệ nhưng gặp HLV quá tệ, coi đội U22 đá dễ bị hư tivi và lên tăng xông... Đó là ý kiến của một số người hâm mộ sau trận thua đáng thất vọng của đội tuyển U-22 VN trước Thái Lan.

Thua tan tác Thái Lan, cầu thủ VN dở hay HLV tệ?

Người Việt phải học cách đi thang máy, đừng để quá muộn!

TTO - Thang máy, thang cuốn ngày nay không còn quá xa lạ trong đời sống hằng ngày. Khi những tuyến tàu điện đô thị được đưa vào sử dụng ở Hà Nội, TP.HCM, thói quen tốt khi đi thang máy sẽ mang lại nhiều tiện ích.

Người Việt phải học cách đi thang máy, đừng để quá muộn!

Trước đây sư phạm 'có giá', vì sao?

TTO - Trước đây sư phạm ‘có giá’, còn là giá cao - ‘hạng thương gia’. Nhưng bây giờ sư phạm 'mất giá', vì sao?

Trước đây sư phạm 'có giá', vì sao?
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar