lồng tiếng
Phim Dế Mèn: Cuộc phiêu lưu tới xóm Lầy Lội bị cho giống A Bug's Life. Thoại ba miền Bắc, Trung, Nam bị một bộ phận khán giả cho là không ăn nhập. Ê kíp nói gì?

Một số tin tức nổi bật: Phim Doraemon mới cũng từng gây tranh cãi với vai lồng tiếng khách mời tại Nhật; Alex Garland đạo diễn phim live-action Elden Ring; Yoasobi thắng lớn tại Music Awards Japan 2025...

Sau làn sóng phản đối Salim, Long Hạt Nhài lồng tiếng phim Doraemon, nhiều khán giả bàn thêm về hiện tượng các KOL, người nổi tiếng tham gia lồng tiếng phim rạp gần đây.

Sau suất chiếu sớm, ‘Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh’ bản lồng tiếng Việt nhận về nhiều ý kiến chê bai của khán giả.

Thái Hòa hy vọng giọng mình hợp với mặt của Ma Dong Seok, còn Kỳ Duyên kiệt sức sau nhiều đoạn thoại của Seo Hyun trong 'Holy Night: Demon Hunters'.

Nhờ sự Việt hóa độc đáo của các nghệ sĩ lồng tiếng, những phim bom tấn nước ngoài ghi nhận doanh thu 'khủng', mang lại trải nghiệm vui nhộn, thân thuộc cho khán giả.

Bị khán giả nhận nhầm là diễn viên Hong Kong thủ vai nam chính bộ phim mới ra rạp Việt, Quốc Trường nhanh chóng phủ nhận nhưng rất vui vẻ với sự cố khó đỡ này.

'Sát thủ vô cùng cực hài' đã thành công chinh phục tiếng cười của khán giả trong suốt 107 phút phim nhờ kịch bản lầy lội cùng dàn diễn viên không thể duyên dáng hơn.

'Yêu vì tiền, điên vì tình' không chỉ sở hữu dàn diễn viên chất lượng, quen mặt với khán giả như Ngô Quân Như, Trương Thiên Phú… mà còn có phiên bản lồng tiếng Việt cực chất.

Netflix khiến cộng đồng fan anime đứng ngồi không yên khi tung trailer chính thức cho siêu phẩm Devil may cry.

Mạc Văn Khoa nói đắn đo khi nhận được lời mời lồng tiếng phim Thái Lan ‘Rider giao hàng cho ma’, bởi anh không có kinh nghiệm, còn nói giọng Hải Dương.
