10/01/2025 07:21 GMT+7

Lệ Trinh, Trọng Nhân gây thổn thức trong Bến nước Ngũ Bồ

Hai diễn viên trẻ Lệ Trinh, Trọng Nhân đã khiến nhiều khán giả thổn thức trong vở kịch giàu chất thơ Bến nước Ngũ Bồ.

‘Đôi tình nhân sân khấu’ mới Lệ Trinh, Trọng Nhân gây thổn thức trong Bến nước Ngũ Bồ - Ảnh 1.

Lệ Trinh (trái, vai nàng Trinh) và Trọng Nhân (vai tráng sĩ Lê Liêm) trong kịch thơ Bến nước Ngũ Bồ - Ảnh: LINH ĐOAN

Bến nước Ngũ Bồ (kịch thơ: Hoàng Công Khanh, chỉnh lý: Võ Tử Uyên) là vở tốt nghiệp đạo diễn của Nguyễn Chiến Thắng. Trong đó, nghệ sĩ Lệ Trinh vai nàng Trinh, còn Trọng Nhân là tráng sĩ Lê Liêm.

Trọng Nhân lần đầu đóng kịch

Trọng Nhân là anh kép trẻ đang tạo được sự chú ý của khán giả cải lương Đoàn tuồng cổ Huỳnh Long. Trong Bến nước Ngũ Bồ, Trọng Nhân không ca cải lương mà lần đầu tiên đóng kịch.

Có thể nói đây là thử thách của chàng trai trẻ vì phải tiết chế rất nhiều để có thể làm quen với loại hình mới.

Vở mang màu sắc kịch thơ nên ít nhiều có yếu tố ca ngâm. Đạo diễn cũng tận dụng sở trường cải lương tuồng cổ của Nhân nên khai thác nhiều trình thức, vũ đạo trong vai diễn tráng sĩ Lê Liêm.

So với Lệ Trinh thì Trọng Nhân ít có kinh nghiệm hơn ở những vở diễn sử Việt, thế nên chắc chắn anh còn phải rèn giũa nhiều hơn nữa với những vai diễn, vở diễn có đầy đặn tâm lý nhân vật.

Tuy nhiên, trong Bến nước Ngũ Bồ, người xem đã thấy ở chàng trai trẻ sự nỗ lực hết mình dù còn những chỗ anh khá căng thẳng. 

Một đoạn diễn cảm xúc của nàng Trinh (Lệ Trinh) và tráng sĩ Lê Liêm (Trọng Nhân) khi tình trong như đã, mặt ngoài còn e - Video: LINH ĐOAN

Trọng Nhân và Lệ Trinh đã khiến nhiều khán giả thổn thức vì đẹp đôi trên sân khấu, thậm chí có người còn gọi họ là "đôi tình nhân" mới trên sân khấu vì diễn rất tình và hòa quyện.

Tôn vinh những người dân bình dị

Bến nước Ngũ Bồ là vở diễn không chỉ hay vì chất thơ mà còn gây xúc động vì tôn vinh những người dân bình dị trong cuộc chiến trường kỳ chống quân Minh.

Thời gian vở diễn trải dài trong chỉ chừng một ngày, ở quán rượu nghèo của cha con ông lão chèo đò bên bến Ngũ Bồ giang.

Thế nhưng bấy nhiêu đó cũng đủ để tác giả, đạo diễn khai thác tấm lòng yêu nước của những con người vô danh, hết lòng hết dạ bảo vệ những con người vì chính nghĩa, đưa tráng sĩ Lê Liêm vượt bủa vây của quân thù để sang sông…

Suốt vở diễn, câu thơ "Đất nước còn không còn ta cũng được/Đất nước không ta có cũng bằng không" cứ trở đi trở lại tạo nên cảm xúc mãnh liệt trong lòng người xem và cứ thế khiến khán giả rưng rưng trước sự hy sinh vô điều kiện của bao người dân bình thường đất Việt. Họ không phải là anh hùng nhưng chính họ đã làm nên lịch sử.

‘Đôi tình nhân sân khấu’ mới Lệ Trinh, Trọng Nhân gây thổn thức trong Bến nước Ngũ Bồ - Ảnh 2.

Lệ Trinh (vai nàng Trinh) và Trọng Hiếu (vai ông lão chèo đò) - Ảnh: LINH ĐOAN

Còn nhớ năm 2009, đạo diễn Lê Nguyên Đạt, người hướng dẫn tốt nghiệp cho Chiến Thắng, từng gây dấu ấn với Bến nước Ngũ Bồ tại Cuộc thi cải lương chuyên nghiệp toàn quốc với ê kíp nghệ sĩ rất mạnh gồm Quế Trân, Hữu Quốc, Chiêu Hùng, Thanh Sơn, Hoàng Quốc Thanh… 

Vở đã trở thành một trong những vở diễn cần phải nhắc trong sự nghiệp nghệ thuật của đạo diễn Lê Nguyên Đạt.

Lần này trở lại, Bến nước Ngũ Bồ mang hơi thở trẻ với ê kíp hoàn toàn mới. Lệ Trinh ngày càng chững chạc, đằm thắm trong từng vai diễn nên chuyển tải được hình ảnh nàng Trinh bên ngoài trong sáng, mong manh nhưng ẩn chứa sức mạnh nội tâm và tấm lòng kiên trung vì nghĩa lớn.

‘Đôi tình nhân sân khấu’ mới Lệ Trinh, Trọng Nhân gây thổn thức trong Bến nước Ngũ Bồ - Ảnh 3.

Huỳnh Thanh Khang (phải, vai Trần Bạch) và Mạnh Dũng vai tướng giặc Đặng Ích - Ảnh: LINH ĐOAN

Trọng Nhân lúc mạnh mẽ, lúc trữ tình trong thân phận một trọng phạm bị Minh triều truy đuổi. Huỳnh Thanh Khang đã có một vai diễn để khai thác khả năng diễn xuất đa dạng khi vào vai Trần Bạch lẩn tránh thế sự, chìm trong men rượu nhưng đã kịp thức tỉnh.

Trọng Hiếu vai ông lão chèo đò, Mạnh Dũng vai Đặng Ích… Tất cả những người trẻ đã góp phần tạo nên cảm xúc rất đặc biệt cho Bến nước Ngũ Bồ tối 9-1, để cứ thế lan tỏa tình yêu đất nước, quê hương một cách bình dị và giàu cảm xúc.

Bến nước Ngũ Bồ ra mắt khán giả

TT - Bến nước Ngũ Bồ (tác giả: Hoàng Công Khanh - Võ Tử Uyên, đạo diễn: Nguyên Đạt) - vở diễn được đánh giá cao trong Hội diễn sân khấu cải lương chuyên nghiệp toàn quốc vừa qua - sẽ chính thức ra mắt khán giả TP.HCM vào đêm 27-12 tại rạp Hưng Đạo.

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

Cà phê lòng heo: Thảm họa ẩm thực, thuốc xổ

Một quán cà phê nhỏ ở thành phố Giang Du, tỉnh Tứ Xuyên (Trung Quốc) bất ngờ trở thành hiện tượng mạng nhờ thức uống lạ lùng.

Cà phê lòng heo: Thảm họa ẩm thực, thuốc xổ

Phá hỏng bức tranh hơn 300 năm tuổi vì mải tạo dáng chụp ảnh

Một bức tranh chân dung từ thế kỷ 17 tại Bảo tàng Uffizi ở Florence bị hư hại sau khi một khách tham quan vấp ngã vào tác phẩm khi đang tạo dáng để chụp ảnh.

Phá hỏng bức tranh hơn 300 năm tuổi vì mải tạo dáng chụp ảnh

Ngắm bích chương tuồng Sân khấu về khuya, Kim Vân Kiều, Phụng Nghi Đình trong Made in Sài Gòn

'Made in Sài Gòn' của nhà báo Phạm Công Luận đưa người đọc trở về ký ức xưa với các bộ nhận diện thương hiệu đa dạng.

Ngắm bích chương tuồng Sân khấu về khuya, Kim Vân Kiều, Phụng Nghi Đình trong Made in Sài Gòn

Xúc động ‘gặp lại’ Phương Quang, Thanh Sang trong Câu thơ yên ngựa

Nhân dịp dựng lại vở cải lương tuồng cổ Câu thơ yên ngựa, soạn giả Hoàng Song Việt bắt gặp một đoạn clip ngắn vở diễn trên mạng xã hội với các cố nghệ sĩ Phương Quang, Thanh Sang.

Xúc động ‘gặp lại’ Phương Quang, Thanh Sang trong Câu thơ yên ngựa

One Piece xác nhận Zoro có Haki bá vương, hé lộ thành viên mới tiềm năng

Manga One Piece vừa bước sang chương 1152 với hàng loạt hé lộ gây chấn động, từ quá khứ bất ngờ của hoàng tử Loki đến việc Luffy bất ngờ ngỏ lời mời anh gia nhập băng Mũ Rơm.

One Piece xác nhận Zoro có Haki bá vương, hé lộ thành viên mới tiềm năng

Có một bản dịch đầy đủ, không bị cắt gọt của 'Thép đã tôi thế đấy'

Bản dịch của dịch giả Đào Minh Hiệp có thể được xem là phiên bản đầy đủ nhất, được dịch từ tiếng Nga nguyên gốc của tựa sách nổi tiếng 'Thép đã tôi thế đấy', phản ánh khách quan bản chất cuộc sống, xã hội của Liên bang Xô viết những năm 1930.

Có một bản dịch đầy đủ, không bị cắt gọt của 'Thép đã tôi thế đấy'
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar