18/08/2022 09:46 GMT+7

Ali và Nino - ấn tượng không chỉ vì tình yêu

NGUYỄN BÍCH LAN
NGUYỄN BÍCH LAN

TTO - Sinh ra và lớn lên ở Baku - ranh giới địa lý giữa phương Đông và phương Tây, Ali và Nino vượt trên mọi sự khác biệt về nguồn gốc, tôn giáo, văn hóa, tính cách để nuôi dưỡng sự gắn bó từ thuở học trò trở thành tình yêu lứa đôi sâu sắc.

Ali và Nino - ấn tượng không chỉ vì tình yêu - Ảnh 1.

Ảnh: N.B.L.

Họ chiến thắng lớp lớp những bức tường vô hình ngăn trở để đến với nhau.

Trong khi thế giới đánh nhau vì hận thù và sự khác biệt, họ yêu nhau vượt trên mọi sự khác biệt! Vì yêu nhau, họ không bắt "nửa kia" phải giống mình, họ chấp nhận sự khác biệt của nhau, học thích nghi với sự khác biệt đó để được ở bên nhau.

Nhưng tiểu thuyết Ali và Nino không chỉ xoay quanh tình yêu nam nữ. Chuyện tình của Ali và Nino chỉ là điểm nhấn nổi bật nhất trong bức tranh về văn hóa, lịch sử, chính trị, tôn giáo, sắc tộc mà tác giả đã tạo nên bằng chất liệu ngôn từ.

Ngoài câu chuyện cảm động về tình yêu lứa đôi, cuốn tiểu thuyết kinh điển này còn mang đến cho người đọc những góc nhìn về một điều hệ trọng không kém: tình yêu Tổ quốc. Trong giờ phút Tổ quốc lâm nguy, những chàng trai đã đặt tình yêu dành cho Tổ quốc, mối quan tâm đến vận mệnh quốc gia lên hàng đầu, lên trên cả mạng sống của mình.

Với lối viết cuốn hút và thâm thúy nhưng không kém phần dí dỏm và tự nhiên, tác giả đã khiến tác phẩm của mình vượt trên một câu chuyện bình thường về quá khứ vươn tới tầm sử thi, trở thành kinh điển.

Cách miêu tả cảnh sắc và đặc biệt cảm xúc và trải nghiệm của con người gắn với cảnh sắc trong tác phẩm này đã quyến rũ bạn đọc đến với những thành phố lịch sử như Baku, Talif, Shusha trong chuyến hành hương bằng tâm tưởng.

Thưởng thức tác phẩm văn chương hiếm có này về Azerbaijan, người đọc không khỏi xót xa trước sự chia lìa giữa những con người yêu nhau vì chiến tranh và một lần nữa nghe thấy tiếng nói phản chiến vang vọng của một tác phẩm lớn ra đời vào thời kỳ các quốc gia tương tàn trong Thế chiến thứ nhất.

Trong khi Ali và Nino đã được đạo diễn người Anh Asif Kapadia chuyển thể thành phim vào năm 2016, giới nghiên cứu văn chương vẫn chưa ngã ngũ ai là tác giả đích thực của tác phẩm văn chương ra đời năm 1937 này. 

Nguyên tác được xuất bản lần đầu ở Áo vào năm 1937 với tên tác giả là Kurban Said. Có giả thuyết cho rằng Kurban Said chính là nhà văn gốc Do Thái - Lev Nussimbaum, trong khi nhiều ý kiến khẳng định tiểu thuyết gia người Azerbaijan, Yusif Vazir Chamanzaminli, mới là tác giả thực sự của nó. 

Còn nữa, nam tước người Áo Ehrrenfel cũng đăng ký tác quyền, tuyên bố mình là "chính chủ" của tác phẩm này ở Áo và Đức. Mặc cho cuộc tranh luận này đến nay vẫn chưa ngã ngũ, tiểu thuyết Ali và Nino đã được in hơn 100 lần, được dịch ra 30 thứ tiếng, được bạn đọc ở nhiều nơi trên thế giới khen ngợi và nay đã đến được với độc giả Việt Nam.

Tiếp nối con đường tỉnh thức

TTO - Một nhóm biên soạn ở Sài Gòn đã chọn lựa trong hàng trăm bài báo để làm nên cuốn sách Thích Nhất Hạnh - người thắp sáng con đường tỉnh thức.

NGUYỄN BÍCH LAN

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

UNESCO phê duyệt điều chỉnh ranh giới di sản gồm hai vườn quốc gia của Việt Nam và Lào

Ngày 13-7, UNESCO thông qua quyết định phê duyệt điều chỉnh ranh giới của Di sản thiên nhiên thế giới Vườn quốc gia Phong Nha - Kẻ Bàng (tỉnh Quảng Trị, Việt Nam) mở rộng thêm cả Vườn quốc gia Hin Nam Nô (tỉnh Khăm Muộn, Lào).

UNESCO phê duyệt điều chỉnh ranh giới di sản gồm hai vườn quốc gia của Việt Nam và Lào

Truyện tranh gần 1 tỉ lượt xem bị khai tử vì y án đạo nhái manga/manhwa khác

Wind Breaker, một trong những manhwa thành công nhất Hàn Quốc một thập kỷ qua với hàng triệu độc giả bất ngờ tuyên bố dừng xuất bản do đạo nhái, tác giả cũng đã thú nhận hành vi của mình.

Truyện tranh gần 1 tỉ lượt xem bị khai tử vì y án đạo nhái manga/manhwa khác

AI dịch tiểu thuyết gây tranh cãi: Chất lượng không thua kém bản người dịch?

Một dịch vụ dịch thuật bằng trí tuệ nhân tạo (AI) dành riêng cho tiểu thuyết vừa ra mắt tại Anh đã nhanh chóng gây tranh cãi trong giới dịch giả và nhà văn. Nhiều ý kiến lo ngại công nghệ này đang đe dọa giá trị của dịch thuật văn học.

AI dịch tiểu thuyết gây tranh cãi: Chất lượng không thua kém bản người dịch?

Tranh đá 7.000 năm tuổi về săn cá voi của Hàn Quốc được công nhận là Di sản thế giới

Hai bức tranh khắc trên đá thời tiền sử có niên đại 7.000 năm ở mũi Đông Nam của Hàn Quốc đã được UNESCO công nhận là Di sản thế giới.

Tranh đá 7.000 năm tuổi về săn cá voi của Hàn Quốc được công nhận là Di sản thế giới

Những cô đào xuất sắc đời thứ năm gia tộc Minh Tơ - Thanh Tòng

Năm 2025 kỷ niệm 100 năm gia tộc hát bội - cải lương tuồng cổ Vĩnh Xuân - bầu Thắng - Minh Tơ - Thanh Tòng theo nghề hát.

Những cô đào xuất sắc đời thứ năm gia tộc Minh Tơ - Thanh Tòng

Quần thể Yên Tử - Vĩnh Nghiêm - Côn Sơn, Kiếp Bạc trở thành Di sản văn hóa thế giới

Quần thể di tích và danh thắng Yên Tử - Vĩnh Nghiêm - Côn Sơn, Kiếp Bạc được công nhận là Di sản văn hóa thế giới vào ngày 12-7, tại kỳ họp lần thứ 47 của UNESCO diễn ra từ ngày 6 đến 16-7 ở Paris, Pháp.

Quần thể Yên Tử - Vĩnh Nghiêm - Côn Sơn, Kiếp Bạc trở thành Di sản văn hóa thế giới
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar