18/12/2003 21:18 GMT+7

Tào Tuyết Cần là tác giả duy nhất của Hồng Lâu Mộng?

Theo TT&VH
Theo TT&VH

Sau khi thực hiện một cuộc nghiên cứu sâu rộng kéo dài tới 16 năm, với đầy đủ chứng cứ, giáo sư Xia Hu đã khẳng định rằng tác phẩm Hồng Lâu Mộng là công sức riêng của Tào Tuyết Cần (1715-1764). Như vây, tác phẩm văn học từ thế kỷ XVIII có tất cả 120 chương này không có đồng tác giả là Cao Ngạc trong 40 chương cuối như tuyên bố của học giả nổi tiếng Trung Quốc Hu Shi (1891-1962)?

Phóng to
Sau khi thực hiện một cuộc nghiên cứu sâu rộng kéo dài tới 16 năm, với đầy đủ chứng cứ, giáo sư Xia Hu đã khẳng định rằng tác phẩm Hồng Lâu Mộng là công sức riêng của Tào Tuyết Cần (1715-1764). Như vây, tác phẩm văn học từ thế kỷ XVIII có tất cả 120 chương này không có đồng tác giả là Cao Ngạc trong 40 chương cuối như tuyên bố của học giả nổi tiếng Trung Quốc Hu Shi (1891-1962)?

Sở dĩ Hu Shi đưa ra tuyên bố Hồng Lâu Mộng có đồng tác giả bởi ông tìm thấy những đầu mối trong một bài thơ của Zhang Chuanshan, một người bạn của Cao Ngạc. Bài thơ đề cập tời những lời đồn đại rằng Cao Ngạc là đồng tác giả của Hồng Lâu Mộng. Hơn nữa, ông Hu Shi tin rằng 120 chương này không phải của một tác giả vì mặt miêu tả và cấu tứ của các nhân vật chính có khoảng cách lớn với phần đầu.

Nhưng giáo sư Xia nói rằng đó chỉ là lời đồn nên nó không phải là thông tin đáng tin cậy. Ông lập luận rằng số phận của tất cả các nhân vật đều thay đổi khi câu chuyện phát triển.

Trong quá trình nghiên cứu Hồng Lâu Mộng, giáo sư Xia Hu cùng vợ và con trai đã đối chiếu các bản sao khác nhau của kiệt tác và so sánh chúng với 120 chương bản thảo được sao chép bằng tay trong triều đại của vua Càn Long, đời nhà Thanh (1644 - 1911).

Bản thảo viết tay của Hồng Lâu Mộng được tìm thấy vào năm 1959 ở tỉnh Sơn Tây, miền Bắc Trung Quốc, được cho là bản thảo đích thực của Tào Tuyết Cần, khi tất cả những bản thảo khác được nhiều người chép tay đều có thêm những chỉnh sửa.

Giáo sư Xia cho rằng Cao Ngạc không thể là đồng tác giả của Hồng Lâu Mộng khi cả 120 chương trong bản thảo đều được viết bằng phương ngữ Nam Kinh (thủ phủ tỉnh Giang Tô) . "Tào Tuyết Cần là người Nam Kinh còn Cao Ngạc là người vùng đông bắc Trung Quốc nên ông không thể thành thạo phương ngữ Nam Kinh đến vậy".

Ông và gia đình đã phục chế bản thảo mà họ tin rằng đó là bản thảo đích thực của Tào Tuyết Cần và đã được NXB trường ĐHTH Lan Châu phát hành.

Theo TT&VH

Bình luận hay

Chia sẻ

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự

Tin cùng chuyên mục

Trí tuệ nhân tạo AI đang 'nuốt' luôn nghề thu âm sách nói

Nhu cầu tiêu thụ sách nói ngày càng tăng trên toàn cầu khiến các công ty công nghệ lớn bắt đầu đổ dồn nguồn lực vào trí tuệ nhân tạo (AI) để sản xuất sách nói với tốc độ nhanh và chi phí rẻ hơn.

Trí tuệ nhân tạo AI đang 'nuốt' luôn nghề thu âm sách nói

Người chồng trong vụ cháy tại cư xá Độc Lập là cộng sự thân thiết của ca sĩ Mỹ Tâm

Anh Phạm Nguyễn Đức Dũng làm việc lâu năm trong ngành tổ chức sự kiện ở TP.HCM. Ca sĩ Mỹ Tâm, đạo diễn Mai Thắm và nhiều đồng nghiệp xót xa khi gia đình anh qua đời trong vụ cháy tại cư xá Độc Lập tối 6-7.

Người chồng trong vụ cháy tại cư xá Độc Lập là cộng sự thân thiết của ca sĩ Mỹ Tâm

Đầu bếp nhà hàng 3 sao Michelin chỉ cách nấu pad Thái được yêu thích hơn 1 thế kỷ

Đầu bếp Jongsiri của Sorn, nhà hàng Thái đầu tiên trên thế giới đạt ba sao Michelin, hướng dẫn cách làm một phiên bản pad Thái đậm đà.

Đầu bếp nhà hàng 3 sao Michelin chỉ cách nấu pad Thái được yêu thích hơn 1 thế kỷ

Gốm Mỹ Thiện - di sản hơn 200 năm bên dòng sông Trà Bồng

Nghề gốm truyền thống Mỹ Thiện vừa được công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia. Làng gốm trải qua 200 năm thăng trầm, nay chỉ còn nghệ nhân duy nhất bền bỉ giữ lửa nghề.

Gốm Mỹ Thiện - di sản hơn 200 năm bên dòng sông Trà Bồng

Bắt đầu khai quật khảo cổ học tại Khu đền tháp Mỹ Sơn

Ngày 7-7, Ban quản lý Di sản văn hóa Mỹ Sơn (xã Duy Phú, TP Đà Nẵng) cho biết đang phối hợp với các đơn vị để xúc tiến thủ tục thăm dò, khai quật khảo cổ trong khuôn viên Khu đền tháp Mỹ Sơn.

Bắt đầu khai quật khảo cổ học tại Khu đền tháp Mỹ Sơn

Thái Lan hoãn trả cổ vật vì thiếu kinh phí, Campuchia đề xuất chi trả

Trước việc Thái Lan tạm hoãn trao trả cổ vật vì thiếu kinh phí, Campuchia tuyên bố sẽ chi toàn bộ tiền vận chuyển để đưa 20 cổ vật Khmer về nước.

Thái Lan hoãn trả cổ vật vì thiếu kinh phí, Campuchia đề xuất chi trả
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar
Đăng ký bằng email
Khi bấm "Đăng ký" đồng thời bạn đã đồng ý với điều khoản của toà soạn Đăng ký
Đăng nhập
Thông tin bạn đọc Thông tin của bạn đọc sẽ được bảo mật an toàn và chỉ sử dụng trong trường hợp toà soạn cần thiết để liên lạc với bạn.
Gửi bình luận
Đóng
Hoàn thành
Đóng

Bình luận (0)
Tối đa: 1500 ký tự
Tất cả bình luận (0)
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng, xin vui lòng viết bằng tiếng Việt có dấu.
Được quan tâm nhất
Mới nhất
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đâu tiên bình luận về bài viết.
Tối đa: 1500 ký tự
Avatar